Английский язык

Причастия и причастные обороты (часть 2)

9. Независимый причастный оборот(абсолютная причастная конструкция)

В независимом причастном обороте перед причасти­ем стоит существительное в общем падеже или место­имение в именительном падеже. Это существительное или местоимение является субъектом действия, выра­женного причастием, и не совпадает с субъектом дей­ствия, выраженного личной формой глагола (т. е. не совпадает с подлежащим). Независимый причастный оборот отделяется от главной части предложения запя­той. Переводится обстоятельственным придаточным предложением с союзамитак как, после того как, когда,еслии др. или самостоятельным предложением с сою­замиа, и, причем.Союз ставится перед существитель­ным (местоимением), предшествующим причастию. Причастие переводится личной формой глагола в фун­кции сказуемого, а стоящее перед ним существительное (местоимение) — подлежащим:

1.  Mу colleague being away, I had to take the decision
myself.

Так как мой товарищ по работе отсутствовал,мне пришлось самому принять решение.

2.  Weather permitting, the astronomer will proceed with
his observation.

Если погода позволит,астроном продолжит свои наблюдения.

88

 

3.  The signal given, the rocket starts immediately.
Когда (как только) дается сигнал, ракета сразу
взлетает.

4. The astronomer proceeded with his observation, (he
sky having cleared.

Астроном продолжал наблюдениепосле того, как(так как) небо прояснилось.

5.There being many people in the conference hall, we could
not enter it.

Так как в зале было много народу,мы не могли войти.

6. The sodium atom has eleven electrons, the eleventh one
occupying a position outside of the second shell.

У атома натрия одиннадцать электронов,причемодиннадцатый занимает положение за пределамивторой оболочки.

7. We continued our work, with our laboratory assistants
helping us.

Мы продолжали свою работу,а наши лаборантыпомогали нам.

Примечание 1. Время глагола, которым переводятся прича­стия I и II, зависит от времени сказуемого (см. примеры 1, 2, 3). Перфектные причастия всегда переводятся глаголом в прошедшем времени (см. пример 4).

Примечание 2. В независимых причастных оборотах с ввод­ным there существительное, являющееся субъектом причастного обо­рота, стоит после причастия (см. пример 5).

Примечание 3. Самостоятельным предложением с союзамиа, и, причемпереводятся только те причастные обороты, которые стоят после главной части предложения (см. пример 6). В научной литературе это наиболее употребительный случай.

Примечание 4. Независимый причастный оборот может вво­диться предлогом with, который на русский язык не переводится (см. пример 7).

Примечание 5. Некоторые независимые причастные обороты представляют собой устойчивые словосочетания, например other conditions (factors, things) being equal —при прочих равных условиях:

Other conditions being equal, the acceleration remains constant.При прочих равных условияхускорение остается постоянным.

Примечание 6. Причастие II от глаголов include —включать,exclude —исключатьвместе со стоящим перед ними существитель­ным переводитсявключая (исключая) и +существительное, которое стоит перед ним:

89

 

Aristotle (384—332 В. С.) exerted tremendous influence on all branches of learning,physics included.

Аристотель оказал громадное влияние на все отрасли знания,включая и физику..

Упражнение

Найдите независимые причастные обороты в следующих пред­ложениях. Переведите:

I

  1. The electron is about as large as a nucleus, its diameter
    being about 10-12 cm.
  2. Silver being very expensive, we only rarely use it as a
    conductor.
  3. Radioactivity discovered, we made great progress in
    atomic physics.
  4. The square of any number being positive, the square
    root of a negative number is imaginary.
  5. Acids react with oxides of all the metals, a salt and
    water being formed.                                            
  6. Hydrogen consisting of discrete particles is a molecule,
    each one made up of 2 hydrogen atoms.                            
  7. The speed of light being extremely great, we cannot
    measure it by ordinary methods.
  8. Water being denser than air, rays are refracted towards
    the perpendicular.
    1. Other liquids being too light, a barometer uses mercury.

10.  Other things being equal, the efficiency is less in
irreversible cyclic processes.

II

  1. Hydrogen atoms are lighter than those of any other
    elements; those of the rare gas helium are the next, each of
    them weighing about four times as much as a hydrogen
    atom.
  2. As the wavelength of such waves decreases they
    become more penetrating, gamma-rays being able to travel
    through as much as one foot of iron.
  3. The atoms break up in a perfectly ordered fashion,
    independent of imposed conditions so far as is known, each

90

 

atom yielding a new atom, with the emission of the energy difference between the new state and the old.

  1. The radioactive sulphur may be added to sulphite and
    then removed, the resulting sulphite containing little or no
    radioactive sulphur.
  2. Solid NO3F at liquid-air temperatures is violently and
    dangerously explosive, little or no shock being sufficient to
    set it off.
  3. Some of the reactions of nitrous acid with reducing
    agents have been studied with care, such being the case, for
    example, with arsenous acid.

17.  Sulphur trioxide reacts with some solid halides to
liberate the free halogen, this being especially the case with
iodides.

18.  Other things being equal, we should expect lines from
elements in relatively large amounts to be the more prominent.

19.  There being no   atmosphere, the lunar surface is
exposed to direct sunlight.

  1. The Moon is mainly responsible for the tides on the
    Earth, with the Sun also assisting simply by its direct attraction
    of the water.
  2. We have not one but many potential surfaces, with
    no reasonably exact way of calculating the configuration of
    even the simplest.

10. Сопоставление зависимого и независимого причастных оборотов

Упражнение

Определите, какой причастный оборот употреблен в следующихпредложениях, и в соответствии с этим переведите их:

  1. The electric field between the plates being altered,
    particles of a different velocity may be selected for study.
  2. The metalsjbeing electrical conductors will make very
    suitable electrodes.
  3. The properties of the phosphides of heavy metals being
    like those of alloys, they can easily be mixed with other
    metals or alloys.

91

 

  1. Natural gas is composed chiefly of methane, a compound
    of carbon and hydrogen having the formula СH4.
  2. The electricity is carried exclusively by the electrons,
    the atomic nuclei remaining stationary.
  3. The valency of radium being taken as equal to 2 from
    its similarity to barium, its atomic weight appeared to be
    about 226.
  4. In English books, the forces acting on beams and other
    structures are often expressed in kips, one kip being equal
    to 100 Ib.
  5. It is frequently said that the atom is a sort of miniature
    solar system, with its electrons orbiting about the nucleus
    as the planets orbit around the Sun.
  6. The conductivity depends on the number of ions present,
    the substance being more ionized in dilute solution.

 

  1. The atmosphere always contains some moisture, the
    amount varying not only from day to day, but from hour to
    hour.
  2. Consider a large number of wave trains, each of
    infinite length, but differing slightly from one another in
    wavelength and velocity.

11. Обстоятельственные обороты"причастиеI+asitdoes(did)"и "причастиеII+asitis(was)"

Обороты "причастие I + as it does (did)" и "прича­стие II + as it is (was)" переводятся на русский язык придаточным предложением с союзами:поскольку; так, как; когда; хотя и; и.В тексте эти обороты выделяются запятыми:

1.  This subject is rather complicated, belonging as.it does
to theoretical physics.

Этот предмет довольно сложен,поскольку он от­носитсяк теоретической физике.

2.  The article, published as it was in a small magazine,
remained unknown for a long time.

Поскольку статья была напечатанав небольшом журнале, она оставалась неизвестной в течение дол­гого времени.

92

 

Упражнение

Переведите следующие предложения, предварительно выделив со­ставные части причастного оборота:

  1. The beams, passing as they do through a narrow slit,
    are diffracted.
  2. Giving as they did so much information about the
    behaviour   of   planets,   these   experiments   can   be   hardly
    overestimated.
  3. Certain reactions such as rapid oxidation, occurring as
    it does only at high temperatures, may take place at very
    low temperatures in the organism.
  4. Dalton, believing as he did that gas pressures arise
    from mutual repulsions of the molecules, took his law to
    mean that a molecule was only repelled by like molecules.

5.  The explanation given is by no means exhaustive,
ignoring as it does the social factor.

12. Причастный оборот в функциивводного члена предложения

Причастный оборот в функции вводного члена всегда выделяется запятой. Оборот с причастием I действи­тельного залога в функции вводного члена переводится как неопределенной формой глагола с союзомесли,так и деепричастным оборотом, после которых добавляется неопределенно-личное предложение типаследует ска­зать (заметим),связывающее оборот с главной частью предложения. Кроме того, возможен перевод отдельным предложением со сказуемым 1-го л. мн. ч. в повели­тельном наклонении:

Turning to the main laws of mechanics,the first law of Newton states that...

Если обратиться к главным законам механики, сле­дует сказать, чтопервый закон Ньютона гласит, что...

Обращаясь к главным законам механики, следует ска­зать (заметил), чтопервый закон Ньютона...

Обратимся к главным законам механики;первый за­кон Ньютона гласит, что...

93

 

Оборот с причастием II в функции вводного члена имеет перед собою союз as и переводится неопределен­но-личным предложением с союзомкак:

Asstatedabove..., —Как указановыше...

ЛексикаI

Запомните значения глаголов, причастия от которыхупотребляются в функции вводного члена предложения:

consider                          — рассматривать

speak                              — говорить

pass                                — переходить

return                             — возвращаться

turn                                — обращаться

II

Запомните значения следующих словосочетаний с причастиямив функции вводного члена предложения:

as emphasized above       — как подчеркивалось выше
as already mentioned       — как уже упоминалось
as pointed out previously — как указывалось ранее
as stated earlier                   — как установлено ранее

roughly speaking                — грубо говоря

generally speaking              — вообще говоря

strictly speaking                 — строго говоря

broadly considered              — в широком смысле;

вообще put another way                     }

putting it another way  }   —    иначе говоря; другими

словами

94

 

Упражнение

Переведите следующие предложения, обращая внимание на при­частные обороты в функции вводного члена предложения:

1. As mentioned previously sodium tarnishes when exposed
to air.

  1. As emphasized above these elements are strongly
    radioactive when isolated in a pure state.
  2. Roughly speaking,   collisions hardly alter   electrons'
    energies.
  3. As pointed out in the previous chapter astronomers
    are by no means of one mind as to this phenomenon.
  4. Considering the platino-series, the ions of potassium
    and platino-chloride are 2K+ and PtCl--..
  5. Returning to considerations based on theories of atomic
    structure, after helium in the Periodic Table, there are two
    series of eight elements, where Langmuir's theory might lead
    to the supposition that a greater covalency than four is not
    possible, since the sharing of electrons is limited to four
    edges of a cube.

 

  1. Turning to propagation, the most notable difference
    between light and radiowaves so far utilized is the ability of
    radiowaves to penetrate clouds.
  2. The quantum of energy is largest, generally speaking,
    when it refers to light particles.

13. Предложения с причастиемIилиII,

стоящим на первом месте в предложении

и являющимся частью сказуемого

Предложения с причастием I и II, стоящим в начале предложения и являющимся частью сказуемого, имеют необычный порядок слов. За причастием следует суще­ствительное в функции обстоятельства или дополнения, затем личная форма глагола be и, наконец, существи­тельное (местоимение) в функции подлежащего. При­частие вместе с личной формой глагола be является сказуемым. Итак, сказуемое находится перед подлежа­щим, причем вспомогательный глагол стоит после зна­чимого глагола. Перевод начинается с обстоятельства

95

 

или дополнения, стоящего после причастия, далее пе­реводится сказуемое и, наконец, подлежащее:

1.  Sitting on the sofa was a little girl.
На диване сиделамаленькая девочка.

Примечание.Обычный порядок слов был бы такой: A little girlwassittingon the sofa. Маленькая девочкасиделана диване.

2.  Attached to the upper end is a disc.
К верхнему концу прикреплендиск.

Упражнение

Переведите следующие предложения, обращая внимание на по­рядок слов в английском и русском языках:

 

  1. Shown near the bottom of the drawing are the two
    right ascension worms and gears.
    1. Hanging from this stick are several little pendulums.
    2. Inserted in the circuit thus created is an instrument
      called a galvanometer.
    3. Included in this table are currents calculated on the
      supposition that the entire effect is due to ionization by
      collision of negative ions only.
    4. Allied to the conception of the atom is the idea of
      atomic weight.

14. Сопоставление причастных оборотов,

стоящих в начале предложения

и выполняющих функции обстоятельства,

вводного члена или части сказуемого

Упражнение

Переведите следующие предложения в зависимости от синтак­сической функции причастных оборотов:

1.  Turning now to X-ray spectra, it has been already
noticed that the lines of the k series of an atom cannot be
excited separately.

2. Surrounding this nucleus are electrons, the total number
depending upon the atom being considered.

96

 

  1. Included in the first part will be experiments related
    to mixed crystals.
  2. Applied to gases, the Equipartition Law may for the
    present purpose be stated in the simple form.
  3. Given the value of a the velocity of a body can easily
    be computed.
  4. Involved in the star fields of the individual galaxies,
    especially those of spiral and irregular form, are both bright
    and dark nebulae.
  5. Following these displacement laws, the location of any
    radioactive element in the Periodic Table can be determined.
  6. Following out this scheme, replacement of the two
    remaining chlorine atoms gives rise to positively charged ion
    complexes.
  7. Passing next to the case of helium, is has been observed
    that the nucleus contains both protons and electrons.

10.   It can be   shown by electromagnetic theory   that
associated with an orbit of a given angular momentum is a
given magnetic moment.

15.Причастие в сложном дополнении (оборот "объектный падеж с причастием")

Причастие в сложном дополнении стоит после су­ществительного (местоимения в объектном падеже), со­ставляющего вместе с причастием сложное дополнение к глаголам типа assume, consider —считать,find —находить, обнаруживать;hear —слышать;see —видетьи др.

При переводе таких предложений после глагола, тре­бующего после себя сложное дополнение, ставится союзкакиличто.Оставшаяся часть предложения передается дополнительным придаточным предложением, прича­стие — личной формой глагола в функции сказуемого, а находящееся перед ним существительное (местоиме­ние) ставится в именительном падеже и переводится подлежащим придаточного предложения:

1. They watchedthe temperature gradually rising.Они следили(за тем), как постепенно повышласътемпература.

4 зэк. юз                                                                                                     97

 

2 I heardyour name mentioned.

Я слышал,как (что) упоминали ваше имя.

Примечание. Причастие может вводиться союзом as. В таком случае, кроме указанного выше перевода, причастие можно перево­дить соответствующей формой причастия с союзом или без него:

We consider matteras being built up of atoms.

Мы считаем,что материя состоит из атомов.

Мы считаемматерию состоящей из атомов.

Мы рассматриваемматерию как состоящую из атомов.

Упражнение

Переведите следующие предложения, обращая внимание на оборот"объектный падеж с причастием":

1.  Under these conditions, we may treat the corpuscle as
consisting of a   group   of waves having   nearly identical

frequencies.

  1. We consider each hydrogen atom as having a unit
    positive charge (except in metallic hedrides).
  2. At the date too remote to be fixed with any certainty
    we find the Egyptians well acquainted with the manufacture

of glass.

4. Counting the net charges on each atom of the two
compounds, reckoning an electron which is shared between
two atoms as contributing half of its charge to each, the
following scheme is obtained.                          

16. Причастие в составном глагольном сказуемом(оборот "именительный падеж с причастием")

Причастие в составном глагольном сказуемом стоит после глаголов в страдательном залоге типа assume, consider, regard —считать;find —находить, оказывать­ся;observe —наблюдать;show —показыватьи др. Пе­ревод начинается с глагола в страдательном залоге, ко­торый передается неопределенно-личным или безлич­ным предложениемсчитают, оказываетсяи др., после чего ставится союзкакиличто.Оставшаяся часть предложения переводится дополнительным придаточ­ным предложением, сказуемое которого соответствует английскому причастию:

98

 

Protonswere observed leavingvarious elements.Наблюдали, какпротонывылетаютиз различных элементов.

Причастие может вводиться союзом as. В этом случае, кроме указанного выше перевода, возможен и дословный перевод:

Substancesare defined as havinga definite invariant composition.

Веществаопределяются как имеющиеопределенный неизменный состав.

Определено, чтовеществаимеютопределенный не­изменный состав.

Упражнение

Переведите следующие предложения, учитывая оборот "имени­тельный падеж с причастием":

  1. All matter should be regarded as built up of atoms.
  2. To the writer's knowledge similar rocks have not been
    reported as existing elsewhere.
  3. Mendeleeff should be regarded as having discovered
    the law of periodicity of the chemical elements.
  4. The predominance of viscosity is outwardly shown by
    Reynold's number being very small for steady flow.
  5. The problem appeared solved when parallel discoveries
    were made.

-   6. There is a broad area of non-thermal radiation, and this is inferred as coming from the halo of the Galaxy.

 

17. Конструкции с причастием типа "have+ существительное + причастиеII"

Предложения типа The devicehasthe lensshiftedпе­реводятся на русский язык Уприборалинзасмещена.

УпражнениеПереведитеследующиепредложения:

1. The majority of atoms have all their electrons shared.

99

 

2.    All   electrons   may   have   their   k-values   changed
systematically by the applied field.

3.  We see that in the business of filling an empty space,
or of diffusing into a space already occupied by another gas,
we have only one idea involved — that of particles in motion.

18. Повторение причастий и причастных оборотов

УпражнеиияI

Переведите следующие предложения, обращая внимание на формуи синтаксическую функцию причастий и причастных оборотов:

  1. When freshly prepared this substance is colourless.
  2. Having obtained the necessary compound we can now
    proceed with our experiment.
    1. The acceleration of a body is proportional to the force

causing it.

  1. When studying a compound we have to know the
    chemical formulae and the valencies of the elements involved.
  2. Having mixed these two substances we then put the
    mixture into a clean test-tube.

6.   Rutherford's   research   work   followed   by   many
experiments of other scientists made a great contribution

into physics.

  1. The phenomenon as described by Dr. Adams is rather
    like that observed at the Lick Observatory.
  2. The particles attracted to the anode are anions. Those
    attracted to the cathode are cations.
  3. Ths relative density of a gas is equal to the molecular
    weight of the other gas (usually hydrogen) being used as the

standard.

  1. The pressure just calculated is the surface pressure.
  2. The resistance drops when exposed to light.
  3. Unless otherwise stated we shall consider only solutions

in liquids.

13.  The positron or positive electron was discovered in
1932 by C. D. Anderson while working with cosmic rays.

100

 

  1. While isolating and separating radium, Mine Curie
    found other radioactive elements.
  2. A base is coated with a layer of iodine followed by
    a layer of copper.
  3. Every body continues in its state of rest, or motion
    in a straight line with constant velocity, unless acted upon
    by some external force.
  4. Except where specially mentioned all the data are
    based on the FКз.
    1. The articles referred to above deal with alkali metals.

19.   The application of these corrections, followed by
rounding off, gives the final value in Table II.

20.    Once   formed,   a   crack   spreads   due   to   stress
concentration at its ends.

II

Переведите следующие предложения, обращая внимание на при­частные обороты:

  1. The work of L. de Broglie soon followed by the
    "wave-mechanics" of Schrödinger was of great importance.
  2. The angle of incidence of the electron beam on the
    crystal being fixed, the accelerating potential was varied
    gradually.
  3. As stated before, the greater the binding energy, the
    more stable the nucleus.
  4. Only the uranium series is shown, it being typical of
    the rest.
  5. Any body persists in its slate of rest or uniform
    motion in a straight line, unless acted on by some force.
  6. Carbon disulphide (CS2) burns readily, its vapour
    burning explosively when mixed with air.
  7. With further heating the waves are still shorter and
    colour advances along the spectrum, with yellow, then blue
    waves, being emitted.
  8. As expected, using the cross section defined by equation
    6, one obtains results differing radically from those already
    considered.
    1. There being a close packing of molecules in a liquid,

101

 

the molecular encounters occur much more frequently than in a gas under the same conditions.

30.  It is a common observation that bodies expand when

heated.

31.  It is a matter of common observation thet light is
refracted when passing from one medium into another.

  1. The basic principle is shown in Figure 6, which-
    represents a filament inside a metal cylinder, the combination
    enclosed in a glass bulb.
  2. In the radioactive bodies alpha-, beta- and gamma-rays
    are emitted spontaneously, and at a rate uninfluenced by any
    chemical agency.

III

Повторите справочный материал раздела "Причастие и прича­стные обороты". Определите характер причастной конструкции, пе­реведите предложения:

  1. According to atomic theory, well fortified as it is by
    the analysis of spectra, every kind of atom but one and every
    kind of molecule without exception is equipped with more
    than one electron.
  2. Situated about half-way along the interior of th flame
    tube is an annular lip.
  3. The part played by the electron is that of the elementary
    corpuscle of negative electricity.

37.    Diffusion   of   gases   or   liquids   through   porous
membranes results in separation, the lighter isotopes diffusing

more rapidly.

  1. The first step towards intimate understanding of a
    chemical   reaction is to   determine the   formulae   of the
    compounds involved.
  2. The remaining light, coming as it does from the edge
    of the sun, is much altered in quality, so that both sky and
    landscape take on a strange colour.
  3. From the northern station Venus is seen projected
    upon the Sun's surface.

 

  1. There exist, of course, various kinds of light, each
    corresponding to some definite "colour".
    1. Chadwick announced the discovery of the neutron, a

102

 

particle having a mass nearly the same as that of a proton but carrying no charge.

  1. Involved in the star fields of the individual galaxies,
    especially those of spiral and irregular form, are both bright
    and dark nebulae, and groups of stars in all degrees of
    organization.
  2. Let оbe the diameter of a molecule, and imagine a
    sphere of radius a drawn round each molecule and concentric
    with it.
  3. Passing from one chemical element to the next, one
    would find the nuclear charge increasing by one, the number
    of electrons revolving also growing by one.
  4. Associated with the existence of positive and negative
    ions is a strong absorption coefficient in the infrared.
  5. Going around the Earth once every 29 days is our
    Moon, at a distance of 24 000 miles.
  6. Coming as it did so early in the history of kinetic
    theory, Meyer and Ferri's experimental result published in
    1835, was of great importance in helping to establish the
    validity of the new interpretation.

 

  1. Concealed in the foregoing figures are some very
    important facts, which I shall point out.
  2. These   compounds   may be   prepared   by   similar
    methods, namely, by the action of the corresponding acids
    upon the hydroxides or carbonates, by the action of the
    elements on solutions of hydroxide followed by evaporation
    to dryness and subsequent ignition to decompose the oxysalts.
  3. Radioactivity was discovered by Henri Becquerel in
    February 1896, following the published announcement just
    a month earlier of the discovery ofX-raysby Roentgen.
  4. There existing no satisfactory way of separating the
    isotopes of copper, it is easy to see why the relative atomic
    weight   for   the   mixture   still   is   of   such great   practical
    importance.
  5. Taken together, these effects, occurring as they do in
    rapid   succession,   provide a   simple interpretation of the
    production of showers.
  6. The theory of this action is too extensive a subject
    to be developed in the present work, belonging as it does
    to the domain of theoretical astronomy.
    1. Now we find the effort heretofore spent in constructing

103

 

enormous circles given to perfecting the graduation, and, while using the instrument, to protecting the circle from sudden changes of temperatures.

56. Drifting consists of brief accelerated passages in which the influence of external field is felt followed by collisions in which the atomic field exerts a far greater influence and sends electron or ion of a totally different path.