Предисловие 3
I. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ 5
- Различные способы перевода сказуемого в страдательном
залоге 5 - Особенности перевода подлежащего при сказуемом в стра
дательном залоге 8 - Особенности перевода страдательного залога глаголов,
имеющих предложное дополнение 9 - Особенности перевода страдательного залога английских
переходных глаголов, которым в русском языке соответ
ствуют глаголы, принимающие предложное дополнение 11 - Особенности перевода страдательного залога от сочетания
глагола с существительным типа take care of 14 - Повторение различных способов и особенностей перевода
страдательного залога 16
II. ИНФИНИТИВ И ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ 19
- Формы инфинитива 19
- Инфинитив в функции подлежащего 19
- Инфинитив в функции обстоятельства цели, следствия и
сопутствующих условий 20 - Сопоставление инфинитива в функции обстоятельства це
ли с инфинитивом в функции подлежащего 24 - Инфинитив в составном сказуемом (глагол be + инфи
нитив) 25 - Инфинитив в составном сказуемом с модальным значе
нием (be + инфинитив) 26 - Сопоставление глагола be в модальном значении с глаго
лом be в роли связки с последующим инфинитивом 29 - Инфинитив в составном сказуемом в предложениях типа
The book is easy to read 30 - Перфектный инфинитив после модальных глаголов 30
- Инфинитив в функции обстоятельства цели, следствия и
- Инфинитив в функции определения 31
- Сопоставление инфинитива в функции определения с ин
финитивом в составном модальном сказуемом после гла
гола be 36
- Сопоставление инфинитива в функции определения с ин
12 Сопоставление инфинитива в функции определения с при
частием в той же функции 37
251
- Инфинитив в функции второго дополнения (значения гла
голов cause, get, lead, make + инфинитив) 38 - Особенности перевода страдательного инфинитива после
глаголов allow, permit, enable 39 - Инфинитив в функции вводного члена предложения 40
- Сопоставление инфинитива, стоящего в начале предложе
ния и выполняющего функции подлежащего, обстоятель
ства цели или вводного члена предложения 42 - Повторение синтаксических функций инфинитива 43
- Оборот "for + существительное (местоимение) + инфи
нитив" (for-phrase) 44 - Сопоставление инфинитива в разных функциях с оборотом
"for + существительное (местоимение) + инфинитив" 47 - Инфинитив в сложном дополнении (оборот "объектный
падеж с инфинитивом") 47 - Сложное дополнение в некоторых придаточных и эмфа
тических предложениях 50 - Сопоставление перевода сложного дополнения с перево
дом инфинитива в функции определения 52 - Инфинитив в составном глагольном сказуемом (оборот
"именительный падеж с инфинитивом") 52 - Некоторые особенности перевода оборота "именительный
падеж с инфинитивом" 57 - Сопоставление оборотов с инфинитивом в сложном до
полнении и в составном глагольном сказуемом 63
- Оборот "for + существительное (местоимение) + инфи
- Сопоставление инфинитива, стоящего в начале предложе
26. Инфинитив после причастия II и слов likely, sure, certain 64
27 Сопоставление инфинитива после причастия II с инфи
нитивом в составном глагольном сказуемом 65
28. Повторение инфинитивов и инфинитивных оборотов 66
III.ПРИЧАСТИЯ И ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ 70
- Формы причастий 70
- Причастия в функции определения 70
- Определительные причастные обороты 72
- Сопоставление причастия II с Past Indefinite Active глаго
лов, у которых эти формы совпадают (типа invited, sent,
made и др.) . 75 - Особенность перевода определительных оборотов со стра
дательными причастиями, образованными от глаголов, ко
торым в русском языке соответствуют глаголы непере
ходные или принимающие предложное дополнение 76 - Сопоставление перевода определительных оборотов с при
частием I действительного залога с переводом определи
тельных оборотов с причастием II 80 - Обстоятельственные причастные обороты 81
- Обстоятельственные причастные обороты с предшеству
ющими союзами 84 - Независимый причастный оборот (абсолютная причастная
конструкция) 88
- Обстоятельственные причастные обороты с предшеству
- Сопоставление причастия II с Past Indefinite Active глаго
- Сопоставление зависимого и независимого причастных
оборотов 91 - Обстоятельственные обороты "причастие I + as it does
(did)" и "причастие II + as it is (was)" 92
252
- Причастный оборот в функции вводного члена предло
жения 93 - Предложения с причастием I или II, стоящим на первом
месте в предложении и являющимся частью сказуемого 95 - Сопоставление причастных оборотов, стоящих в начале
предложения и выполняющих функции обстоятельства,
вводного члена или части сказуемого 96 - Причастие в сложном дополнении (оборот "объектный
падеж с причастием") 97 - Причастие в составном глагольном сказуемом (оборот
"именительный падеж с причастием") 98 - Конструкции с причастием типа "have + существительное
+ причастие II' 99
18. Повторение причастий и причастных оборотов 100
IV.ГЕРУНДИЙ И ГЕРУНДИАЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ 105
- Формы герундия 105
- Признаки герундия и его перевод 105
- Герундий в функции подлежащего 106
- Герундий в функции прямого дополнения 107
- Герундий в функции дополнения с предлогом 109
- Герундий в функции обстоятельства 111
- Герундий в функции определения 113
- Герундиальные обороты 114
9. Повторение герундия и герундиальных оборотов 117
10. Сопоставление герундия с причастием 119
V. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ, УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛО
ЖЕНИЯ И РАЗЛИЧНЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ SHOULD
И WOULD 122
- Формы сослагательного наклонения 122
- Употребление форм сослагательного наклонения 123
- Условные предложения 128
- Повторение условных предложений 131
- Анализ условных предложений с точки зрения употреб
ления в них форм сослагательного наклонения 132 - Употребление и перевод глагола should 134
- Употребление и перевод глагола would . 135
- Повторение употребления глаголов should и would 137
- Употребление и перевод глаголов may (might), can (could),
ought, must, need 138
- Употребление и перевод глаголов may (might), can (could),
- Анализ условных предложений с точки зрения употреб
10. Общее повторение сослагательного наклонения, условных
предложений и глаголов should, would, may, might и could 141
VI. ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ (ЭМФАЗА) 143
- Усилительное do 143
- Обратный порядок слов 144
- Эмфатические уступительные предложения 148
- Двойное отрицание 149
- Эмфатическое сочетание it is... that (which, who) 150
- Повторение эмфатических конструкций 151
253
VII. МЕСТОИМЕНИЯ И СЛОВА-ЗАМЕСТИТЕЛИ 154
- Предложения с вводящим there, конструкция с there is
(there are) 154 - Местоимение it, заменяющее предшествующее существи
тельное или целое высказывание 155 - Местоимение it, предваряющее последующее высказыва
ние 156 - Повторение функций местоимения it 163
- One — слово-заместитель существительного 164
6. One — обобщенно-личное местоимение 164
7 Повторние one — слова-заместителя существительного и
обобщенно-личного местоимения 168
- Слово-заместитель that (those) 168
- Слово-заместитель this (these) . 169
10. Повторение местоимений-заместителей существительных:
one (ones), that (those), this (these) 170
- Глагол do — заместитель сказуемого 171
- Глаголы-заместители значимой части сказуемого 173
VIII. СОЮЗЫ И ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ THAT,
WHICH,WHAT 175
- Отличие союза от относительного местоимения 175
- Употребление союза that —что; чтобы 175
- Употребление относительного местоимения that — кото
рый . 177 - Сопоставление союза that — что с относительным мес
тоимением that —который 179 - Употребление союза that —то, что; чтобы 179
- Сопоставление that, входящего в состав эмфатического
оборота с союзом that, стоящим после неопределенно-
личного предложения 181 - Повторение перевода союза и относительного местоиме- 182
ния that - Употребление относительного местоимения which — ко
торый 183 - Употребление относительного местоимения which —что 184
- Сопоставление that, входящего в состав эмфатического
- Употребление относительного местоимения that — кото
- Употребление относительного местоимения which — ка
ковой 185 - Относительное местоимение which, определяющее суще
ствительные типа extent, manner, way 186 - Повторение перевода относительного местоимения which 188
- Употребление what — вопросительного слова и относи
тельного местоимениячто; такое; то, что 189 - Употребление what как определителя существительного и
- Употребление what — вопросительного слова и относи
как относительного местоимения —какой, что за, каков 190
- Сопоставление перевода местоимения what — что такое,
какой это(что это за)и какое 191 - Употребление what — относительного местоимения, вво
дящего придаточные предложения подлежащие 192 - Особые случаи употребления относительного местоимения
what 193 - Относительное местоимение what, передающее оттенок
эмфазы 195
254
19. Повторение перевода относительного местоимения what 197
IX ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ 199
- Конструкция с парными союзами the...the 199
- Отнесенность двух предлогов к одному существительному 201
- Приложение 202
X ОБЩЕЕ ПОВТОРЕНИЕ 203
- Повторение страдательного залога и неличных форм гла
гола 203 - Повторение страдательного залога, неличных форм гла
гола и сослагательного наклонения 204 - Повторение страдательного залога, неличных форм гла
гола, сослагательного наклонения и эмфазы 206
Лексический справочник 217